291: 名無しさん 26/01/08(木)12:54:29 No.1378689207
英語版ではクリスマスて単語使えないらしいな
297: 名無しさん 26/01/08(木)12:55:21 No.1378689364
>>291
メリークリスエスならセーフか
320: 名無しさん 26/01/08(木)12:58:25 No.1378689938
>>297
「クリスマス精神が足りない」
299: 名無しさん 26/01/08(木)12:55:28 No.1378689382
>>291
ハッピーホリデーとか言う名前になったしな
308: 名無しさん 26/01/08(木)12:56:34 No.1378689576
>>297
普通に色んな宗教の人がいるって理解するのじゃダメだったの?
ん?
313: 名無しさん 26/01/08(木)12:57:08 No.1378689701
英語圏ではクリスマスは使えないのに多言語圏では使える不思議
328: 名無しさん 26/01/08(木)12:59:37 No.1378690207
>>313
なお米国でも一般市民の多くは普通にメリークリスマス言ってる模様
ウマ娘の話題で海外ニキとも盛り上がりたいのにちょいちょいこんな話題がノイズとして入ってきて邪魔だよね思想

335: 名無しさん 26/01/08(木)13:01:17 No.1378690518
>>328
日本でも普通に日常会話で使う単語がテレビとかだと自主規制されてたりするし
例えば八百屋魚屋とかの「○○屋」って表現もテレビじゃ使えない
343: 名無しさん 26/01/08(木)13:03:01 No.1378690799
>>335
八百屋、魚屋、肉屋じゃなく青果店、鮮魚店、精肉店って言うね
344: 名無しさん 26/01/08(木)13:03:13 No.1378690829

クリスマスって言葉なんで書き換えないといけないんだろう

ここまで徹底してると、これはローカライザーの宗教観に基づいてると勘ぐってしまうのは仕方ないんじゃないかな

何の話かと言うと、昨今の米国のキャンセルカルチャーで、クリスマスを「ハッピーホリデー」と言い換えるのをリベラル界隈が広めてるらしく、それをローカライザーがアニメやゲームの翻訳にも持ち込み、ウマ娘も例外ではないという話。 #ウマ娘
355: 名無しさん 26/01/08(木)13:06:48 No.1378691393
>>344
日本でも「クリスマス会」を催すと揉めるので「お楽しみ会」と言い替えたりするぞ
353: 名無しさん 26/01/08(木)13:06:11 No.1378691293
クリスマス!?

357: 名無しさん 26/01/08(木)13:07:28 No.1378691502
クリスマス島も改名するのかね
358: 名無しさん 26/01/08(木)13:07:50 No.1378691562
なにがクリスマスじゃい!

366: 名無しさん 26/01/08(木)13:09:19 No.1378691822
別の海外展開してるゲームの話だがクリスマスの他にバレンタインとイースターとハロウィンも名前出さないんだよね
明らかにそれなのに冬のお祭りとか愛を伝えるお祭りとかウサギのお祭りとか秋の収穫祭みたいな感じで誤魔化してる
371: 名無しさん 26/01/08(木)13:10:22 No.1378691983
>>366
まあ伝わればいいし…
377: 名無しさん 26/01/08(木)13:11:41 No.1378692169
>>366
某有名ウマ娘を『英雄』『大王』とかボカすウマ娘みたいなんやな

引用元: https://www.2chan.net/

1000: 名無しのトレーナー 2018/01/01(月) 00:00:00.00 ID:umamusume