1: 名無しさん 23/12/26(火)12:50:21 No.1139045422

姉さんと結婚したいって!?

no title

 

2: 名無しさん 23/12/26(火)12:51:34 No.1139045722
ハネムーンはフランスがいい!?

 

3: 名無しさん 23/12/26(火)12:52:10 No.1139045881
フランス語でそんな熱烈なプロポーズをしてくれるなんて…お姉ちゃんも応えないといけないわね…

 

4: 名無しさん 23/12/26(火)12:52:48 No.1139046031
変だよ姉さん…

 

5: 名無しさん 23/12/26(火)12:54:04 No.1139046345
文章と字数が全然違うよ姉さん…

 

38: 名無しさん 23/12/26(火)13:39:11 No.1139056539
これ実際何て言ってるんだ?

 

44: 名無しさん 23/12/26(火)13:46:00 No.1139058042

>>38

いらっしゃいませ!

no title

 

46: 名無しさん 23/12/26(火)13:48:24 No.1139058550

>>38
そりゃお姉ちゃんもこんな表情になるわ

 

67: 名無しさん 23/12/26(火)14:41:50 No.1139069208

>>38
日本語に直すとすっごいオージっぽい

 

45: 名無しさん 23/12/26(火)13:47:34 No.1139058362
>ああ!夢に生きたい。
>私を酔わせたこの夢に。今はまだ、甘き焔を私は胸に秘めておく、
>大切な宝物のように。 若き日のこの陶酔はわずか一日で消え、
>そのあとに涙を流す時がくる。 恋に心を奪われて、幸せは失せて帰らず。 憂鬱な冬を逃れてしばしばまどろみ、バラの花摘み取る先に、香り味わう時間を与えてよ。ああ!甘き焔よ、わが胸にとどまれ、
>大切な宝物のように!いつまでも!ああ!

調べたら全文の和訳出てきたけど姉さんの解釈もあながち間違いでもなかったな…

 

48: 名無しさん 23/12/26(火)13:59:37 No.1139060906
>>45
これはもうプロポーズでしょ

39: 名無しさん 23/12/26(火)13:39:46 No.1139056686
ロミオとジュリエットの一節らしいから
姉さんへの許されぬ思いを伝えているので間違いはない

 

47: 名無しさん 23/12/26(火)13:56:43 No.1139060297
神様は何も禁止なんかしてないわシュヴァル

 

54: 名無しさん 23/12/26(火)14:14:40 No.1139063797
翻訳が割とほんとにプロポーズでダメだった

 

60: 名無しさん 23/12/26(火)14:24:50 No.1139065717
まぁこれ原作ロメオとジュリエットってオペラだから情熱的な文になるのはね…

 

引用元: https://www.2chan.net/

1000: 名無しのトレーナー 2018/01/01(月) 00:00:00.00 ID:umamusume
タグ: ,