4: 名無しさん
ガキ!も酷いけど
言い張ってる!でなんか笑った
言い張ってる!でなんか笑った
5: 名無しさん
ドルジみたいな勢い
6: 名無しさん
翻訳の精神年齢がスイーピーの同年代男子っぽい
8: 名無しさん
ククク酷い言われようだな…
10: 名無しさん
自動翻訳がはしゃぎすぎただけだろ…って思ったら
>A totally spoiled brat! She swears she’ll be a witch someday!
わりとそのままのニュアンスだったわ
>A totally spoiled brat! She swears she’ll be a witch someday!
わりとそのままのニュアンスだったわ
11: 名無しさん
Yadayada monster…
12: 名無しさん
言い張ってる!の勢いがすごいツボにきてしまった…
13: 名無しさん
このガキ!スカウトしてやる!
14: 名無しさん
困ったおおむね正論だ
17: 名無しさん
端的に言うとこの通りだし端的では言い表せない所の味は引いた人のお楽しみだ
20: 名無しさん
スイープのシナリオ読むとガキ扱い出来なくなる
27: 名無しさん
ありえない話し
34: 名無しさん
「甘やかされた」じゃなくて「甘やかされきった」に味がある
35: 名無しさん
そんな甘やかされきったガキが鼻っ柱折られるシナリオだと思うじゃん?
マジの天才だから無敵のまま駆け抜けまーす!
マジの天才だから無敵のまま駆け抜けまーす!
36: 名無しさん
他のおひんばのシナリオに顔出すたびに株を上げていくガキ
41: 名無しさん
言いすぎでしょ
ないちゃうよ
ないちゃうよ
44: 名無しさん
実は言うほど甘やかされてない
めちゃくちゃ頑固だから周りが折れてるだけ
めちゃくちゃ頑固だから周りが折れてるだけ
49: 名無しさん
超わがままだけど超天才だから…才能だけでG1を3つ(混合G1含む)も勝てた牝馬とか他に存在しないし…
1000: 名無しのトレーナー 2018/01/01(月) 00:00:00.00 ID:umamusume


→
→
→
→
→
→
コメント一覧(76)
ガキって言う方がガキ
甘やかされきったガキ→パンドラじゃねーか!
魔女になるって言い張ってる→こっちの方が単純に酷い
スイープでこれだと、パンドラさんはなんて書かれるんだろうね
現実見えてないクソガキ?
自動翻訳が多少荒ぶってるから「言い張ってる」になってるけど原文そのまま単語拾ってくると「(神やら天地神明に)誓う」って意味もあるからそこだけは真面目に解釈できるのよね
甘やかされきったガキに関してはんまぁそう…
これで本当に魔女として新時代を切り開き大お牝馬時代の魁になったのがまた。
この見た目、このキャラ付けでつよつよお牝馬でいうと先輩枠なのがまた癖がつよい。
そしてつよつよなレディに最後はちゃんと仕上がってるシナリオも強い。
なんもかんもつよい。
けどそれが許される。
だってスイープトウショウだぜ?
だからなぁ。(早口)
スイープトウショウの身体能力的な底は割と冗談抜きで誰も知らないからな……
もしシンザンが真面目に調教していたら……
シンザン「競馬って勝てばいいんだから。それやる意味あった?」
彼女はキツいです!
ikze世界デビュー
ikze「一番です…」
アメリカ人「ハルクホーガン!?」
そう思わせて育成するとね…カッコいいんだわ
君の様な可愛いガキは好きだよ
この煽り文句でシナリオ読んだら魔法にかけられるだろ
またスイーピー好きが増えるのか
世界が平和になるな
ドルジっぽいと思ったら同じ事言われてて草
スイープがドルジっぽくて解釈一致になる日がくるとは…
このカキ魔女なるよ!(笑)
観客にキレたクルム伊達公子と
楽天モバイルの米倉涼子を思い出した
いやー
あまり強い言葉を使うなよ
カレンチャンみたいに変な方向に翻訳しちゃった感じなのかね?
ジャパニーズメスガキ
メスガキがバレる日も近いな
Q. Do you wanna be my girlfriend?
A.yeah〜kitsui desho
>yeah
肯定してしまってますやん・・・!
XのAIくん……お前もしかしてアンチか?
ネットの終末試験場 SNSの隔離場のXくんで学習すればこうもなる
久々にスイープのシナリオ読みたくなるな
文面がもうおもろすぎるわ
ここまで完璧な煽りあるか?
でもいい子なんですよ
Xの翻訳はなかなか強烈だよねw Googleだともうちょっとだけマイルド?だった
「とんでもなくわがままな子!いつか魔女になるって誓ってるんだって!」
Xユーザーの投稿を日々学んだ成果が出ていますねw
その和訳だと「spoiled」が反映されてない
spoiledは「わがまま」で、反映されてないのはbrat(子供への侮蔑的呼称、ガキ・チビなど)の方では
spoiledは「駄目にされた」「甘やかされた」だよ
育成した者からすると、違和感しかない紹介文ではある
だが、その評価を覆すだけの実力を彼女は持っている。
本当に味わい深い子なんです…
だから同期を…同期をください…
その言葉はパンドラにとっておくんだ
原文があれだから仕方ないかもだけど言い方ってもんがあるでしょGrokちゃん
中の人も反応してて笑った
これはエキサイト翻訳か?
おじいちゃん
エキサイト翻訳は何年も前にサービス終了してるのよ
ただまとまった段ボールを素手で粉砕するくらいにはパワーあるんだよなスイーピーも
最近ドルジからお出しされた「ハッキリ言って困ったガキ(笑)」てのがXのビッグデータに大きな影響を与えている···!?
スイープってワガママに見えて、結構考え方大人だろ?
本当のスポイルされたクソガキってのはフサイチパンドラだ
(笑)をつければまんまやん
どけ!俺は使い魔だぞ!
もしかして「メスガキ」とかの言葉が広まってしまったことで、「ガキ」と言うのが一般的な形容詞だと思われてしまっている…?でもスイーピーはワガママだし子供ではあるけど「ガキ」って感じではないんだがな…
翻訳さん酷い言い様w
ワイの中で才能だけで混合含むGⅠ3勝した牝馬はスイープトウショウよりニシノフラワーなんだよなぁ、旧4歳牝馬が京都2400の一月後に中山1200で勝つとか後にも先にも聞いたことが無い
この場合の才能だけでってのは
年齢よりまともに調教しきれなかったってことかと
光属性のガキだからな…
忌憚の無い意見ってやつっス
それでも文句があるんならいつでも使い魔上等っスよ
3秒でKOされそう
スイープの場合こんな事を言っていた奴が後に大ファンになるまでがセット
しょうがないけどキャラの話してるのに実話実績話し出すの寒い
こういう変なのがあるから機械翻訳はやめられない
何か草
外人共もメロメロにされてしまえ
80年代アメドラ・洋画みがある
海外は魔女ガキに寛容なんですかね・・・
これ実馬の方と間違えてない?
Googleで→英語→日本語で訳したらマイルドになった
彼女は本当にわがままな子だ!いつか魔女になるって言い張ってるんだから!
池添に見せてやりたい紹介文
めちゃくちゃ頑固だから周りが折れてるだけ
それを甘やかされてるって言うんですが…
はっきり言わねば伝わりませぬ!
翻訳ひでえなwwwと思ったら原文でもたいして変わらなくて芝なのだ
スイープでこれなら、パンドラはどう解説されちゃうんだろ
spoiled bratよりさらに言い方のきついselfish(自己中)と書かれるかもしれん
杉浦さんも反応しているのいいですよね
杉浦さんも反応しているのいいですよね
第三の天才少女は現れるのだろうか
ただ、ウマ娘で一番かっこいいのはスイープなんだよな。